В возможно короткий срок

О, эта жаркая весенняя пора, когда на улице прекрасная погода, а студентам некогда гулять… Да и в текущих условиях, приятно провести время на свежем воздухе, вряд ли удастся. Несмотря на то, что обучение в ВУЗах обрело новый формат – дистанционный, учебная нагрузка не снизилась и фактически никак не изменилась. Учащиеся продолжают изучать образовательную программу по плану, посещают «онлайн-лекции», семинары и пр. Никто не отменял написание и защиту курсовых работ. Сегодня мы расскажем, как подготовить проект в максимально сжатые сроки.

Сколько времени осталось?

Время – самый бесценный ресурс человечества, который невозможно ни остановить, ни вернуть вспять, ни купить.

Для начала важно определить, сколько времени осталось до сдачи курсовой работы? Если на все-про все осталось 1-2 дня, то пора «почесаться». Если же в запасе 1-2- недели, то не все так плохо!

Правила для студентов

Помимо этого, важно проанализировать свое свободное время, чтобы перенести часть дел и вместо них приступить к выполнению курсовой работы. Облегчить задачу помогут принципы тайм-менеджмента, о которых мы рассказывали ранее.

Если предстоит написать курсовую буквально за одну ночь, то она будет самой насыщенной и напряженной. К этому стоит подготовиться не только физически, но и морально.

Изучаем методические рекомендации

Если осталось пару дней до защиты проекта, то важно грамотно спланировать свои действия и контролировать время. Поверьте, оно пролетит так быстро, что Вы не успеете оглянуться.

Методические рекомендации по написанию курсовых работ

Перед тем, как приступить к «планированию проекта», важно изучить требования, предъявляемые к нему. Чтобы сократить время на их изучение, мы рекомендуем сразу же изучать методические рекомендации ВУЗа, где собраны ключевые правила по написанию и оформлению.

Достаточно уделить 30 минут данному файлу, выписать основные требования (можно сразу же настроить текстовый редактор), обратить внимание на оформление ссылок и сносок, таблиц и графических материалов, списка литературы. Также важно учесть требования к структуре и содержанию курсовой, которая будет подробно описана.

Формируем план

«Стандартный план» будет у Вас на руках после прохождения предыдущего этапа. Он будет включать в себя:

  • Титульный лист (будет приложен образец, который достаточно переделать «под себя»);
  • Оглавление;
  • Введение;
  • Основная часть (здесь студенту нужно разбить тему на части (главы и подпункты));
  • Заключение;
  • Список использованных источников;
  • Приложения.

По сути, студенту остается составить лишь план для основной части. Здесь тоже будет присутствовать ясность: будет как минимум две главы: теория и практика. Притом теория будет включать в себя некие «рекомендации» для выполнения второй главы.

Структура плана будет зависеть от темы. Студенту следует обратить внимание на следующие моменты: ключевые понятия, методики анализа, теории, законодательное регулирование, причины и следствия явлений/процессов и пр.

Образец оглавления курсовой работы

На формирование плана курсовой работы уходит около 15-60 минут.

Поиск информации

Это самый емкий процесс, требующий определенных навыков: скорочтение, разборчивость в тексте, проверка достоверности данных и пр. Облегчить реализацию данного этапа можно, если обращаться исключительно к официальным источникам, проверенным данным. Сделать это можно, если пользоваться поисковиком Академии Goggle, научными работами, пошедшими проверку и защиту (научные статьи, журналы, диссертации и монографии и пр.).

Где искать информацию?

«Поисковый процесс» занимает около 3 часов. За это время автор исследования не просто находит информацию, но и успевает ее перепроверить.

Важно сразу найти все необходимые данные: и для теории, и для практики. Чаще всего второй раздел курсовой работы предполагает изучение темы на конкретном примере (предприятии, группе лиц, документации и пр.). Практическая часть призвана показать, какими навыками реально обладает студент: умеет ли анализировать информацию, пользоваться документацией, принимать решение, выявлять проблему и пр. Найти сведения об объекте исследования можно на его официальном сайте (если он имеется), либо обратиться непосредственно к нему с соответствующим запросом/просьбой.

В некоторых случаях (чаще всего по гуманитарным направлениям) курсовая носит теоретический характер, но имеет при этом 2 главы. В первой рассматривают ключевые понятия, развитие проблемы с течением времени. А во втором разделе производится анализ текущей обстановки, анализ существующих теорий и пр.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Мы всегда рады Вам помочь!

Систематизация данных и оформление

На данном этапе важно сразу же учитывать все требования, затрагивающие оформление курсовой работы. Как правило, автор сразу же обрабатывает информацию по мере ее получения, отделяя важное, ненужное от второстепенного.

Систематизация данных предполагает не простое копирование найденного текста в нужной последовательности, а создание логичного и последовательного материала.

Оформляйте ссылки и сноски сразу после использования заимствованного материала. Грамотно размещайте материалы: делайте упоминания о них, под картинкой/графиком производите анализ и пр.

Введение и заключение – самые последние

Как бы парадоксально не звучало, но введение и заключение следует писать только после формирования основной части.

Во введении указываем то, что будет рассматриваться в работе: актуальность, предмет и объект, задачи, новизна, значимость, методология.

Пример правильной вводной части курсовой работы

В заключении целесообразно подчеркнуть, что сделал автор и какие результаты получил, к каким выводам он пришел.

Пишем заключительную часть курсовой работы

Средний объем данных разделов достигает 2-4 страницы. На их формирование уходит около 30-60 минут.

Список литературы

Самый простой и быстрый способ сформировать библиографический перечень – это копировать все сноски (если они оформлялись внизу страницы).

Правила оформления списка литературы

Оформление ресурсов в сносках несильно отличается от требований по оформлению списка литературы. Достаточно лишь расположить источники в алфавитном порядке, переставить пару знаков препинания, изменить цифры (номера страниц на общее количество станиц ресурса), и вуаля! Все готово!

Обязательно проверьте последовательность данных (ФИО автора, наименование статьи/материала, издание, номер издания, год публикации, страницы и пр.).

Перепроверьте оформление. Убедитесь, что все сделали верно.

Уникальность

Если Вы изначально тщательно обрабатывали данные, то низкая уникальность Вам не грозит. Но при необходимости исправлять текст, все же придется, иначе проект не будет допущен к защите. На редактирование в целях повышения уникальности потребуется от 10 минут до нескольких часов.

Как облегчить участь?

Самый простой вариант – это обратиться к специалистам, но их нужно еще найти. Не каждый исполнитель возьмется за столь срочное дело. Более того, «срочность» непременно скажется на стоимости курсовой работы.

Также можно обратиться за материалами к готовым курсовым работам. Неплохо, если Вы купите несколько готовых уникальных проектов и «смастерите» из них свою работу. Избегайте бесплатных материалов – они лишь понизят уникальность.

максимально короткие сроки

машинное оборудование
термин » машинное оборудование» означает:
— сборочную единицу, состоящую из соединенных частей или компонентов, по крайней мере, одна из которых находится в движении, имеет соответствующие приводы, схему управления, цепь питания, и т.д., соединенные вместе с целью специального применения, в частности, для производства, обработки, перемещения или упаковки материала;
— группу машин, которые для достижения той же цели организованы и управляется таким образом, что они функционируют как единое целое;
— взаимозаменяемое оборудование, модифицирующее функции машины, которое отдельно поставляется на рынок и предназначено для установки на машине или на серии различных машин или на приводном устройстве самим оператором, при условии, что данное оборудование не является запасной частью или инструментом.

Параллельные тексты EN-RU

3. The following are excluded from the scope of this Directive:

3. Из области применения данной Директивы исключаются:

— машинное оборудование, для которых источником энергии является исключительно непосредственное применение ручной силы, за исключением механизмов для подъема и опускания грузов;

— machinery for medical use used in direct contact with patients,

— медицинские приборы;

— special equipment for use in fairgrounds and/or amusement parks,

— специальное оборудование для использования в аттракционах и/или парках для развлечений;

— steam boilers, tanks and pressure vessels,

— паровые котлы, резервуары и сосуды под давлением;

— машинное оборудование, специально сконструированное или используемое в атомной отрасли, которые в случае аварии могут привести к выделению радиоактивных веществ;

— radioactive sources forming part of a machine,

— радиоактивные источники, составляющие часть машин;

— firearms,

— стрелковое оружие;

— storage tanks and pipelines for petrol, diesel fuel, inflammable liquids and dangerous substances,

— емкости для хранения или трубопроводы для бензина, дизельного топлива, огнеопасных жидкостей и опасных веществ;

— транспортные средства, т.е. средства перевозки и их прицепы, предназначенные исключительно для перевозки пассажиров по воздуху, автодороге, железной дороге, или водными путями, а также транспортные средства, сконструированные для транспортировки грузов по воздуху, по общедоступным дорогам, железным дорогам или водным путям. Средства транспортировки, используемые в горнодобывающей промышленности, не исключаются из области применения настоящей Директивы;

— seagoing vessels and mobile offshore units together with equipment on board such vessels or units,

— морские суда и мобильные береговые агрегаты вместе с оборудованием на борту, такие как танки или установки;

— cableways, including funicular railways, for the public or private transportation of persons,

— канатные дороги, включая фуникулерные железные дороги для общественного или частного пользования, предназначенные для транспортировки людей;

-сельскохозяйственные и лесные тракторы, подпадающие под определение статьи 1 (1) Директивы Совета 74/150/ЕЭС(1);
(1) Директива Совета 74/150/ЕЭС от 4 марта 1974 г. по сближению законодательных актов Государств-членов, относящихся к одобрению типов колесных сельскохозяйственных или лесных тракторов (Официальный журнал Европейских сообществ № L 84, 28.3.1974 г., стр.10). Директива, измененная последний раз Решением 95/1/ЕЭС, Евроатом, ECSC (Официальный журнал Европейских сообществ № L 1/1/1995 г., стр 1)

— machines specially designed and constructed for military or police purposes,

— машины, специально сконструированные и созданные для военных и полицейских целей;

— лифты и подъемные устройства, постоянно обслуживающие определенные уровни зданий и конструкций, имеющие транспортную тележку, движущуюся между жесткими направляющими, которые имеют угол наклона более 15 градусов к горизонтальной поверхности и сконструированы для транспортировки:
(i) людей;
(ii) людей и имущества;
(iii) только имущества, в том случае, если кабина лифта открыта, т.е. человек может легко войти в такое транспортное средство и манипулировать средствами управления, находящимися внутри кабины или в пределах досягаемости для человека;

— means of transport of persons using rack and pinion rail mounted vehicles,

— транспортные средства для перевозки людей, с использованием зубчатых или реечных рельс, по которым перемещается транспортные средства;

— mine winding gear,

— шахтные канатные подъемные устройства;

— theatre elevators,

— театральные подъемники;

— construction site hoists intended for lifting persons or persons and goods.

— строительные подъемники, предназначенные для подъема людей или людей и грузов.

4. Когда для машинного оборудования и компонентов безопасности риски, определенные в настоящей Директиве, полностью или частично покрываются специальными Директивами Сообщества, настоящая Директива не применяется или прекращает свое действие, такое машинное оборудование и компоненты безопасности и такие риски подпадают под действие этих специальных Директив.

5. Когда риски применения машинного оборудования связаны с электрическими источниками, то такое оборудование охватываются исключительно Директивой 73/23/ЕЭС(2).
(2) Директива Совета 73/23/ЕЭС/ от 19 февраля 1973 года о гармонизации законов Государств-Участников в отношении электрооборудования, предназначенного для использования в условиях определенных пределов напряжения (Официальный журнал Европейских сообществ № L 77, 26.03.1973, стр. 29). Директива с последней поправкой Директивой 93/68/ЕЭС (Официальный журнал Европейских сообществ № L 220, 30.08.1993, стр.1).

Статья 2
1. Государства — члены должны предпринимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы машинное оборудование или компоненты безопасности, попадающие под действие настоящей Директивы, поставлялись на рынок и вводились в эксплуатацию, только если они не составляют угрозу для здоровья и безопасности людей и домашних животных, или имуществу при условии надлежащей установки и обслуживания, а также использования по прямому назначению.

2. Настоящая Директива не ограничивает права Государств — членов устанавливать при должном соблюдении Договора такие требования, которые они посчитают необходимыми для обеспечения защиты людей, особенно работников, при использовании машинного оборудования или компонентов безопасности, при условии, что модификация такого машинного оборудования и компонентов безопасности была произведена в соответствии с положениями настоящей Директивы.

3. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и т.п. Государства — члены не должны препятствовать демонстрации машинного оборудования или компонентов безопасности, которые не соответствуют положениям настоящей Директивы, при условии, что видимый знак четко указывает, что такое машинное оборудование или компоненты безопасности не соответствуют данной Директиве, и что они не предназначаются для продажи до тех пор, пока изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе не приведет их в полное соответствие с Директивой. Во время демонстраций должны приниматься адекватные меры для обеспечения безопасности граждан.

Статья 3
Машинное оборудование, а также компоненты безопасности, относящиеся к области действия настоящей Директивы, должны полностью удовлетворять основным требованиям по обеспечению здоровья и безопасности, изложенным в Приложении 1.

Статья 4
1. Государства — члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, а также компонентов безопасности, которые соответствуют
требованиям настоящей Директивы.

2. Государства — члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, если изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе заявляет в соответствии с Приложением II B, что они предназначены для включения в машинное оборудование или компоноваться с другим оборудованием, так, что в соединении они составят машинное оборудование, отвечающее требованиям настоящей Директивы, за исключением тех случаев, когда они могут функционировать независимо.
«Взаимозаменяемое оборудование» в смысле третьего абзаца с черточкой в Статье 1 (2) (a) должно во всех случаях иметь маркировку «СЕ» и сопровождаться декларацией соответствия, определенной в Приложении II, пункте А.

3. Государства — члены не имеют права запрещать, ограничивать или препятствовать распространению на рынке компонентов безопасности, определенных Статьей 1 (2), если эти компоненты сопровождаются декларацией соответствия ЕС, заявленной изготовителем или его уполномоченным представителем в Сообществе, как определено в Приложении II, пункте С.

Статья 5
1. Государства — члены должны считать нижеследующее соответствующим всем положениям настоящей Директивы, включая процедуры проверки соответствия, предусмотренной в Главе II:
— машинное оборудование, имеющее маркировку «СЕ» и сопровождаемое декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте A;
— компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте C.
При отсутствии гармонизированных стандартов Государства — члены должны предпринимать любые меры, которые они сочтут необходимыми, для привлечения внимания заинтересованных сторон к существующим национальным техническим стандартам и спецификациям, которые считаются важными или относятся к выполнению основных требований по обеспечению здоровья и безопасности в соответствии с Приложением 1.

2. В тех случаях, когда национальный стандарт, заменяющий гармонизированный стандарт, ссылка на который была опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ, покрывает одно или несколько основных требований безопасности, машинное оборудование или компоненты безопасности, сконструированные в соответствии с таким стандартом, должны считаться соответствующими основным требованиям.
Государства — члены должны публиковать ссылки на национальные стандарты, заменяющие гармонизированные стандарты.

3. Государства — члены должны обеспечивать принятие необходимых мер для того, чтобы их социальные партнеры получали возможность влиять на национальном уровне на процессы подготовки и отслеживания гармонизированных стандартов.

Статья 6
1. В случае, если Государство — член или Комиссия считают, что гармонизированные стандарты, рассмотренные в Статье 5 (2), не полностью соответствуют основным требованиям, определенным в Статье 3, Комиссия или заинтересованное Государство — член должны поставить этот вопрос на рассмотрение комитета, созданного в соответствии с Директивой 83/189/ЕЭС, обосновав причины такого обращения. Комитет должен безотлагательно вынести решение.
После получения такого решения комитета Комиссия должна информировать Государства – члены, необходимо или нет отозвать эти стандарты из опубликованной информации, определенной в Статье 5 (2).

2. Должен быть создан постоянно действующий комитет, состоящий из представителей, назначенных Государствами – членами, и возглавляемый представителем Комиссии.
Постоянно действующий комитет будет сам устанавливать порядок действий и процедуры.
Любой вопрос, относящийся к выполнению и практическому применению настоящей Директивы, может быть поставлен на рассмотрение постоянно действующего комитета, в соответствии со следующими правилами:
Представитель Комиссии должен представить комитету проект предполагаемых к принятию мер. Комитет должен выразить свое мнение по проекту за время, установленное председателем в соответствии со срочностью вопроса, при необходимости определяемого путем голосования.
Это мнение должно быть зафиксировано в протоколе; кроме того, каждое Государство — член имеет право потребовать отразить свою позицию в протоколе. Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом.
Она должна проинформировать комитет, каким образом было учтено его мнение.

Статья 7
1. Если Государство — член устанавливает, что:
— машинное оборудование, имеющее маркировку «СЕ», либо
— компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, используемые в соответствии с их назначением, могут нести угрозу безопасности людям, и, если это имеет место, домашним животным или собственности, оно должно принять все необходимые меры для изъятия такого машинного оборудования, либо компонентов безопасности с рынка, запретить их поставку на рынок, ввод в эксплуатацию или использование, либо ограничить их свободное обращение.
Государства — члены должны немедленно информировать Комиссию о любых подобных мерах, указать причины такого решения и, в особенности, информировать о том, явилось ли это несоответствие результатом:
a) неспособности удовлетворить основным требованиям, определенным в Статье 3;
b) неправильного применения стандартов, определенных в Статье 5 (п.2);
c) недостатков самих стандартов, определенных в Статье 5 (п. 2).

2. Комиссия должна безотлагательно провести консультацию с заинтересованными сторонами. В случае, если после проведения такой консультации, Комиссия полагает, что такая мера обоснована, она должна немедленно информировать об этом Государство — член, которое выдвинуло эту инициативу, а также остальные Государства — члены. Если Комиссия после проведения такой консультации полагает, что действия не были обоснованными, она немедленно извещает об этом Государство — член, проявившее инициативу, и изготовителя, либо его уполномоченного представителя в Сообществе.
Если решение, указанное в параграфе 1, основано на недостатках в стандартах, и если Государство — член на основании такого решения сохраняет свои позиции, то Комиссия должна немедленно информировать комитет для того, чтобы начать процедуры, описанные в Статье 6 (п. 1).

3. Если:
— машинное оборудование, не соответствующие требованиям, имеют маркировку «СЕ»,
— компоненты безопасности, не соответствующие требованиям, имеют декларацию соответствия ЕС,
компетентное Государство — член должно начать соответствующие действия против любого, кто поставил маркировку, или составил декларацию, и должно проинформировать об этом Комиссию и другие Государства — члены.

4. The Commission shall ensure that Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.

4. Комиссия должна обеспечить, чтобы Государства – члены были постоянно информированы о ходе и результатах данной процедуры.

Глава II
Процедуры оценки соответствия
Статья 8
1. Для подтверждения того, что машинное оборудование, а также компоненты безопасности соответствуют положениям настоящей Директивы, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен составить декларацию ЕС о соответствии на произведенное машинное оборудование и компоненты безопасности по образцу, приведенному в Приложении II, соответственно пунктам A или C.
Корме того, на машинное оборудование изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку «СЕ» в соответствии со Статьей 10.

2. Перед поставкой на рынок изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен:
(a) в случае, если машинное оборудование не указано в Приложении IV, составить документацию, предусмотренную Приложением V;
(b) если машинное оборудование указано в Приложении IV, и их изготовитель не выполняет, либо выполняет лишь частично требования стандартов, упомянутых в Статье 5 (2), либо, если таких стандартов не существует, то представить образец машинного оборудования для его испытания ЕС, определенного в Приложении VI;
(c) если машинное оборудование указано в Приложении IV и изготовлено в соответствии со стандартами, определенными в Статье 5 (п. 2):
— либо составить документацию, указанную в Приложении VI, и передать ее нотифицированному органу, который подтверждает получение документации в возможно короткие сроки, а также сохраняет ее;
— представить документацию, указанную в Приложении VI, нотифицированному органу, который просто проверит, что стандарты, упомянутые в Статье 5 (2), были применены правильно и составит сертификат соответствия по этой документации;
— либо представить образец машинного оборудования для испытания ЕС типового образца, определенного в Приложении VI.

3. В тех случаях, когда может быть применен первый абзац параграфа 2 (с) этой Статьи должны также применяться положения первого предложения параграфов 5 и 7 Приложения VI.
В тех случаях, когда может быть применен второй абзац пункта 2 (с), должны также применяться положения параграфов 5, 6 и 7 Приложения VI.

4. В тех случаях, когда применяется параграф 2 (а) и первый и второй абзацы параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие основным требованиям настоящей Директивы.
В случае, когда применяется параграф 2 (b) и третий абзац параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие образцу, прошедшему испытание ЕС типового образца.

5.Компоненты безопасности должны подвергаться процедурам сертификации, применимым к машинному оборудованию в соответствии с параграфами 2, 3, 4. Более того, во время испытания ЕС типового образца нотифицированный орган должен проверить пригодность компонентов безопасности для выполнения тех функций безопасности, которые заявлены изготовителем.

6. (a) В тех случаях, когда машинное оборудование подпадает под действие Директив по другим аспектам, которые также предусматривают нанесение маркировки «СЕ», последняя указывает, что такое машинное оборудование соответствуют положениям этих прочих директив.
(b) Тем не менее, когда одна или несколько таких Директив позволяют изготовителям в течение переходного периода выбирать, какие из положений применить, маркировка «СЕ» будет указывать на соответствие только тем Директивам, которые применялись изготовителем. В этом случае подробная информация о примененных Директивах, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, должен приводиться в документах, аннотациях или инструкциях, требуемых в соответствии с Директивами, и сопровождать такое машинное оборудование.

7. Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель в Сообществе не выполнят своих обязательств по предыдущим параграфам, то эти обязательства должны быть выполнены любыми лицами, поставляющими машинное оборудование или компоненты безопасности на рынок Сообщества. Такие же обязательства возлагаются на любые лица, осуществляющие сборку машинного оборудования, либо его частей или компонентов безопасности различного происхождения, либо создающие машинное оборудование или компоненты безопасности для собственного пользования.

8. Обязательства, изложенные в параграфе 7, не применяются к лицам, которые собирают с машиной, механизмом или транспортным средством взаимозаменяемое оборудование, указанное в Статье 1, при условии, что эти части совместимы, и каждая из частей машины в сборе имеет маркировку «СЕ» и Декларацию ЕС о соответствии.

Статья 9
1. Государства — члены должны уведомить Комиссию и другие Государства — члены об утвержденных органах, которые назначаются для выполнения процедур, описанных в Статье 8, также как и для различных особых задач, которые этим органам предназначено выполнять, и об идентификационных номерах, предварительно присвоенных им Комиссией.

В Официальном журнале Европейских сообществ Комиссия должна публиковать список таких нотифицированных органов и их идентификационные номера, а также задачи, для решения которых они предназначены. Комиссия должна обеспечить своевременность обновления списка.

2. Государства — члены должны применять критерии, изложенные в Приложении VII, для определения органов, которые будут указаны в таких назначениях. Органы, удовлетворяющие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах, считаются соответствующими критериям.

3. Государство — член, утвердившее такой орган, должно отменить его назначение, если оно обнаружит, что он больше не соответствует критериям, изложенным в Приложении VII. Государство — член должно немедленно известить об этом Комиссию и другие Государства — члены.

ГЛАВА III
МАРКИРОВКА «СЕ»
Статья 10
1. Маркировка «СЕ» состоит из заглавных букв «СЕ». Форма маркировки, которая будет использоваться, указана в Приложении III.

2. The CE marking shall be affixed to machinery distinctly and visibly in accordance with point 1.7.3 of Annex I.

2. Маркировка «СЕ» должна наноситься на машинное оборудование четко, на видном месте в соответствии с пунктом 1.7.3. Приложения I.

3. Нанесение маркировок на машинное оборудование таким образом, что это может ввести в заблуждение относительно значения и формы маркировки «СЕ», запрещено. Любые другие маркировки могут быть нанесены на машинное оборудование таким образом, чтобы не мешать видимости и различимости маркировки «СЕ».

4. Без ограничения применения Статьи 7:
(a) если Государство — член устанавливает, что маркировка «СЕ» была нанесена неправильно, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе будет обязан привести продукцию в соответствии с положениями, касающимися маркировки «СЕ» и положить конец нарушениям на условиях, установленных Государством — членом;
(b) если такое несоответствие будет продолжаться, то Государство — член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрещения поставки на рынок такой продукции, либо обеспечить изъятие ее с рынка в соответствии с процедурами, изложенными в Статье 7.

ГЛАВА IV
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 11
Любое решение, принятое в исполнение настоящей Директивы, ограничивающее поставку на рынок и ввод в эксплуатацию машинного оборудования или компонентов безопасности, должно указывать точные причины, на которых оно основано. Такое решение должно быть по возможности быстро доведено до сведения заинтересованных сторон, их также следует проинформировать о законных мерах, которые могут быть предприняты по действующему законодательству в соответствующем Государстве — члене и о сроках, в которые данные меры применяются.

Статья 12
Комиссия предпримет все необходимые шаги для получения информации по всем соответствующим решениям, касающимся применения и распространения настоящей Директивы.

Статья 13
1. Государства — члены должны передать Комиссии тексты положений национальных законодательных актов, принимаемых в сфере, определяемой настоящей Директивой.
2. Комиссия должна до 1 января 1994 г. изучить развитие работ по стандартизации, относящиеся к области действия настоящей Директивы и предложить любые целесообразные меры.

Тематики

  • безопасность машин и труда в целом

Куда пойти работать, чтобы быстро сделать карьеру? Давайте разбираться.

Может быть, податься в продажи? Это отличное решение для инициативных, трудолюбивых и активных. Конечно, продажи — работа не для всех, но здесь действительно можно довольно быстро добиться больших результатов. Скажем, в тех же пищевых мультикорпорациях можно в короткие сроки сделать карьеру от обычного торгового представителя до главы филиала.

Другие весьма перспективные в данное время сферы: страхование, финансы, инвестиции, IT, телекоммуникации, биотехнологии, инновации в медицине. Но здесь все неоднозначно — конечно же, многое зависит от работодателя.

Например, НПФ «Материа Медика Холдинг», которая более 20 лет разрабатывает и производит инновационные лекарственные препараты, в том числе противовирусные, противокашлевые, противотревожные, гастроэнтерологические, препараты для мужского здоровья и другие. Одна из ключевых задач, которые «Материа Медика Холдинг» ставит перед собой, как заявляют в компании, как раз развитие молодых специалистов и предоставление возможностей для успешного старта карьеры.

На что в первую очередь обратить внимание при выборе места работы?

Во-первых, компания должна быть дружелюбно настроена к молодым специалистам. Не на словах, а на деле.

— У нас, в частности, для новых сотрудников в компании работает программа адаптации, направленная на максимально быстрое и эффективное вхождение в должность, — рассказывают в «Материа Медика Холдинг». — В начале своей работы в компании сотрудник приглашается на вводный тренинг, где он получает информацию о деятельности организации, основных направлениях работы, структурных подразделениях, внутренних правилах, системе мотивации, формах обучения и вариантах построения карьеры.

Во-вторых, надо искать компанию, готовую помогать освоиться.

— Быстрее войти в новую должность работнику помогает опытный наставник, который прикрепляется к нему с первый дней, — объясняют в «Материа Медика Холдинг». — Вместе с руководителем отдела наставник и сотрудник составляют план адаптации — для успешного прохождения испытательного срока.

Хорошо, если компания уделяет внимание профессиональному обучению и совершенствованию своих сотрудников.

— Большинство новых сотрудников на предприятии регулярно проходят профессиональные тренинги, которые помогают расширить свои знания и способствуют карьерному развитию, — приводят пример в «Материа Медика Холдинг». — Компания повышает квалификацию сотрудников по профильным специальностям в ведущих российских и международных учебных заведениях. Организует посещение работниками профессиональных конференций и помогает в публикации результатов исследований в ведущих профильных журналах. Хорошим стимулом для научных достижений является дополнительная премия, которая ежемесячно выплачивается работникам с ученой степенью кандидата и доктора наук.

Отлично, если в компании выстроена эффективная система развития, благодаря которой каждый может проявить свои способности и вырасти не только профессионально, но и продвинуться по карьерному пути.

— Период, в течение которого молодые специалисты у нас обычно переходят на следующую должность, составляет в среднем 2 — 3 года, в зависимости от уровня квалификации и результатов работы, — говорят в «Материа Медика Холдинг».

Важно, чтобы в компании предоставлялись широкие возможности талантливым сотрудникам для старта карьеры.

— Наша компания дает все возможности студентам совмещать учебу с работой и получать практические знания на уникальном и высокотехнологичном фармацевтическом предприятии еще в процессе учебы в вузе, — добавляют в «Материа Медика Холдинг». — Кроме того, есть целевое обучение в магистратурах ведущих вузов с целью подготовки специалистов химического, биологического и биотехнологического профиля. Выпускники-бакалавры, желающие продолжить обучение по направлению «химия» и «биотехнология», могут подать заявки на открытый конкурс компании. В рамках конкурса проводится оценка профессиональных знаний, организуется знакомство студентов с особенностями работы на производстве, посещение цехов и лабораторий. При успешном прохождении данных программ молодые специалисты активно включаются как в студенческую жизнь, так и в профессиональную деятельность в компании.

справка «КП»

Компания «Материа Медика Холдинг» не раз была отмечена престижными премиями как один из лучших отечественных работодателей. В 2017 году компания была удостоена статуса «Лучший работодатель» AON Best Employers Study-2017. В 2018 году компания попала в число финалистов авторитетного конкурса «HR-Бренд». В 2019 году на юбилейном ХХ Саммите HR-Директоров России и СНГ представительное жюри выбрало фармкомпанию победителем в номинации «Система управления талантами», вручив «Материа Медика Холдинг» Гран-при за достижения в области управления человеческим капиталом.

Поиск ответа

Всего найдено: 12

Вопрос № 294560

Добрый день. Как правильно написать: 1) В минимально короткие сроки 2) В максимально короткие сроки

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: в самые короткие сроки, в кратчайшие сроки, в минимальные сроки.

Вопрос № 271628

Вопрос № 271587
Как пишется: На основании выше*изложенного, прошу рассмотреть в кр*тчайшие сроки.
Энергетики
Ответ справочной службы русского языка
На основании вышеизложенного, прошу рассмотреть в кратчайшие сроки
Пожалуйста, объясните постановку запятой в этой случае.

Ответ справочной службы русского языка

Обособление оборотов, присоединяемых предлогом на основании, факультативно (о факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в «Справочнике по пунктуации»). Окончательное решение принимает автор. В тексте вопроса, о котором идет речь, запятая в предложении присутствовала, не было причин ее убирать.

Вопрос № 271587

Как пишется: На основании выше*изложенного, прошу рассмотреть в кр*тчайшие сроки.

Ответ справочной службы русского языка

На основании вышеизложенного, прошу рассмотреть в кратчайшие сроки.

Вопрос № 269915

Подскажите, нужны ли запятые в этом предложении:
Выбор квалифицированного специалиста в данном случае важен, как никогда, и должен происходить в кратчайшие сроки.

Ответ справочной службы русского языка

Запятые поставлены правильно.

Вопрос № 266711

Скажите, пожалуйста, нужна ли здесь запятая: На улице Московская закончились работы по установке газового оборудования и нам пообещали запуск газа в кратчайшие сроки. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Нужно поставить запятую перед «и».

Вопрос № 265701

помогите пожалуйста, если можно в кратчайшие сроки, нужна ли запятая именно в этой фразе »Мама то деловая какая у меня», если нужна то, где именно?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Мама-то деловая какая у меня!

Вопрос № 255195

Нужны ли запятые в следующем предложении?
Можно купить автомобиль в кратчайшие сроки, на выгодных условиях, без переплаты.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Запятые поставлены правильно.

Вопрос № 251782

Уважаемые коллеги подскажите правильно ли употреблено слово «присвоившим» в данном предложении: «Высокая деловая репутация «Ингосстраха» подтверждена российским рейтинговым агентством «Эксперт РА», в очередной раз присвоившим компании высочайший рейтинг A++. «
Необходимо получить ответ в кратчайшие сроки. Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Форма причастия употреблена верно.

Вопрос № 212745

Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая: Ваша задача будет решена в полном объеме, и кратчайшие сроки. спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно: _Ваша задача будет решена в полном объеме и в кратчайшие сроки._

Вопрос № 210448

Представить данные в кратчайшие или кротчайшие сроки?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _в кратчайшие сроки_.

Вопрос № 208307

Добрый день! Очень нужна Ваша помощь (по-возможности в кратчайшие сроки). Как правильно пишется » в г.МосквА» или «в г.МосквЕ»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _в г. Москве_.

Вопрос № 207719

Здравствуйте, ответьте, пожалуйста: 1. «Автомобиль — не роскошь, а средство передвижения.» Нужно ли тире? 2. «Ну и, в-третьих — самое важное, — нужно отметить, что журнал ориентирован на читателя.» Правильно ли употреблены запятые и тире? 3. Ну и в завершении — самые свежие цены на автомобили. Нужна ли запятая после «ну и»? 4. «Если бы дистрибуторская сеть китайских автопроизводителей была бы более развита, они в кратчайшие сроки смогли бы буквально обвалить рынок.» Является ли выражение «обвалить рынок» устойчивым, не требующим взятия в кавычки?

Ответ справочной службы русского языка

1. По правилам тире не требуется. 2. Ну и, в-третьих, самое важное — нужно отметить, что журнал ориентирован на читателя. 3. Запятая не нужна. Здесь верно: в завершение. 4. Кавычки не требуются. В сочетании «была бы» частица «бы» лишняя.

В возможно короткий срок

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *